From 61b922f151ad568cee0a08dae9ec7c8ff689e459 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eduardo Calil Date: Mon, 16 May 2016 12:04:12 -0300 Subject: [PATCH] Termina a traducao do README --- README.rst | 72 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/README.rst b/README.rst index 2600d1be5..6465a9184 100644 --- a/README.rst +++ b/README.rst @@ -150,10 +150,10 @@ Instalação e configuração das dependências do projeto SECRET_KEY = Gere alguma chave e coloque aqui DEBUG = [True/False] EMAIL_USE_TLS = [True/False] - EMAIL_PORT = [Set this parameter] - EMAIL_HOST = [Set this parameter] - EMAIL_HOST_USER = [Set this parameter] - EMAIL_HOST_PASSWORD = [Set this parameter] + EMAIL_PORT = [Insira este parâmetro] + EMAIL_HOST = [Insira este parâmetro] + EMAIL_HOST_USER = [Insira este parâmetro] + EMAIL_HOST_PASSWORD = [Insira este parâmetro] * Uma configuração mínima para atender os procedimentos acima seria:: @@ -191,61 +191,61 @@ Instalação e configuração das dependências do projeto Instruções para Tradução ======================== -We use `Transifex `_ to manage the project's translations. -If you want to contribute, please setup an account there and request to join us at -the `Transifex SAPL Page `_. -Once your join request is accepted, you can start to translate. +Nós utilizamos o `Transifex `_ para gerenciar as traduções do projeto. +Se você deseja contribuir, por favor crie uma conta no site e peça para se juntar a nós em `Transifex SAPL Page `_. +Assim que for aceito, você já pode começar a traduzir. -To integrate the last translations on a working instance follow these steps: +Para integrar as últimas traduções ao projeto atual, siga estes passos: -* Follow the instructions at `Development Environment Installation`_. +* Siga as instruções em `Development Environment Installation`_. -* Install `Transifex Client `_. +* Instale `Transifex Client `_. -.. warning:: - The Transifex Client stores passwords in plain text on the file ``~/.transifexrc``. +.. Aviso:: + O Transifex Client armazena senhas em 'plain text' no arquivo ``~/.transifexrc``. - We personally prefer to log into Transifex website with social network credentials and change the password used for the client frequently. + Nós preferimos logar no site do Transifex por meio de redes sociais (GitHub, Google Plus, Linkedin) e modificar, frequentemente, a senha utilizada pelo client. -* `Pull translations `_ or `push translations `_ using the client. Pull only on a clean repo, i.e. commit your changes before pulling new translations. +* `Pull translations `_ ou `push translations `_ usando o client. Faça o Pull somente com o repositório vazio, isto é, faça o commit de suas mudanças antes de fazer o Pull de novas traduções. -* Run the program with ``.manage.py runserver`` and check the system to see the translations into effect. +* Execute o programa com ``.manage.py runserver`` e cheque o sistema para ver se as traduções tiveram efeito. -.. note:: - The browser language preference is used to choose the translations to display. +.. Nota:: + O idioma do browser é utilizado para escolher as traduções que devem mostradas. -General implementation guidelines -================================= -Best practices +Orientações gerais de implementação +=================================== + +Boas Práticas -------------- -* Use English for all the code, commit messages and project docs. +* Utilize a língua portuguesa em todo o código, nas mensagens de commit e na documentação do projeto. -* Commit messages following the standard 50/72 columns. Start every commit message with a verb in infinitive. For more info on this please check: +* Mensagens de commit seguem o padrão de 50/72 colunas. Comece toda mensagem de commit com o verbo no infinitivo. Para mais informações, clique nos links abaixo: - Http://tbaggery.com/2008/04/19/a-note-about-git-commit-messages.html - Http://stackoverflow.com/questions/2290016/git-commit-messages-50-72-formatting -* Keep all code in standard PEP8 (without exceptions). +* Mantenha todo o código de acordo com o padrão da PEP8 (sem exceções). -* Before every ``git push``: - - Run ``git pull --rebase`` (almost always). - - In exceptional cases simply use ``git pull`` to produce a merge. +* Antes de todo ``git push``: + - Execute ``git pull --rebase`` (quase sempre). + - Em casos excepcionais, faça somente ``git pull`` para criar um merge. -* Before ``git commit``, always: - - Run ``./manage.py check`` - - Run all tests with ``py.test`` at the root of the project tree +* Antes de ``git commit``, sempre: + - Execute ``./manage.py check`` + - Execute todos os testes com ``py.test`` na pasta raiz do projeto -.. attention:: - The database user ``sapl`` needs to have the permission ``create database`` in postgres for the tests to complete successfully +.. Atenção:: + O usuário do banco de dados ``sapl`` deve ter a permissão ``create database`` no postgres para que os testes tenham sucesso -* If you're not part of the core team, fork the repo and submit pull requests. - All are welcome to contribute. Please make a separate pull request for each bugfix/new feature. +* Se você não faz parte da equipe principal, faça o fork deste repositório e envie pull requests. + Todos são bem-vindos para contribuir. Por favor, faça uma pull request separada para cada correção ou criação de novas funcionalidades. -* New features are subject to approval, since they may impact a lot of people. - We suggest you open an issue to discuss new features. That can be made in Portuguese, as well as in English. +* Novas funcionalidades estão sujeitas a aprovação, uma vez que elas podem ter impacto em várias pessoas. + Nós sugerimos que você abra uma nova issue para discutir novas funcionalidades. Elas podem ser escritas tanto em Português, quanto em Inglês. Testes